标书翻译是整个投标过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人必须对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标。
标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。
翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务,标书翻译的四项原则:
a. 全面反映使用单位需求的原则;
b. 科学合理的原则;
c. 术语、词汇库专业、统一原则;
d. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
标书翻译领域:
工程标书翻译、设备标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、政府采购标书翻译、轨道工程标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、机电工程标书翻译等!
标书翻译特点:
标书翻译的特点:时间紧、任务重、要求高。即要在短时间内,完成大量的翻译任务,同时达到很高的质量。一般,标书中会涉及法律、财务、管理、技术、设备等相关行业的专业内容。因此,要翻译好标书,就要有相关人才的储备和灵活的人员配置。
多年来,博雅成都翻译公司积累了大量标书翻译经验,能够在短时间内迅速组织起一个翻译团队,明确分工、高质量、高速度地完成大量时间紧迫的翻译任务。无论从人员构成、队伍管理、质量控制还是保密方面,我们都会为您提供优质、专业、放心的服务。
标书从技术到管理,从资金到经验全方位的体现了一个公司或实体的综合实力。对企业而言,一个标书就意味着一个潜在项目,能为企业带来丰厚利润和良好声誉,影响企业的生存与发展。因此,标书翻译就显得更加重要。
工程标书翻译、设备标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁
成都翻译/速记相关信息
2024-11-28 刷新
2024-10-29 刷新
2024-09-20 刷新
2024-08-27 刷新
2024-07-03 刷新
2024-06-26 刷新
2024-05-27 刷新
2024-04-24 刷新
2024-04-16